岐阜県重要無形文化財
現代刀 関住二十七代 兼元 兼則合作 二尺三寸五分 打刀拵入
Gifu ken jūyō mukei bunka-zai gendai-gatana Seki jū ni jū
nana-dai ken moto ken-soku gassaku ni-shaku san-sun go-bu-da-gatana Koshirae
Iri
Gifu Prefecture Important Intangible Cultural Property
Modern sword, 27th generation of Sekishu, co-created by
Kanemoto and Kanenori, 2 shaku, 3 sun, 5 minutes, Uchigatana Koshiriri
室町時代から続く孫六兼元の直系の子孫、第二十七代兼元の優作(最後の兼元)。
本作、身幅が太く豪壮な刀姿に、家伝の三本杉を見事に焼き上げています。
拵は痛みが少なくコンディションは良いです。
刀身は少し重いですがバランス良く、居合、試斬に最適です。
Muromachi jidai kara tsudzuku Magoroku ken gen no chokkei
no shison, dai ni jū nana-dai ken gen no Yūsaku (saigo no ken gen).-Pon-saku,
mihaba ga futoku gōsōna katana sugata ni, kaden no san-pon sugi o migoto ni
yakiagete imasu. Koshirae wa itami ga sukunaku kondishon wa yoidesu. Tōshin wa
sukoshi omoidesuga baransu yoku, iai, shì Ki ni saitekidesu.
Yusaku was the 27th Kanemoto (the last Kanemoto), a
direct descendant of the grandchild Roku Kanemoto since the Muromachi period.
This work has a thick and magnificent sword figure, and
the family's traditional Sanbonsugi wood is beautifully baked.
The Koshirae has little pain and is in good condition.
Although the blade is a little heavy, it is well-balanced
and is perfect for iaido and trial cutting.
【登録 Reggistration Code】
昭和49年6月20日 岐阜県第47113号
【種別 Category】
刀 Katana
【長さ Blade length】
71.1cm
【反り Curvature】
1.8cm
【目釘穴 a rivet of a sword hilt】
1個 One
【銘文 Signature and Date】
(表)関住二十七代兼元、兼則合作
(裏)昭和甲寅年六月吉日
【元幅 Width at the bottom part of blade】
33.7mm
【先幅 Width at the top]
23.6mm
【元重 Thickness at the bottom part of blade】
7.2mm
【先重 Thickness at the top】
6.2mm
【重量 Weight】
刀身760g 抜き身1021g
Blade Just 760g With out saya 1021g.
【時代 Period】
昭和後期 / Late of the Showa period.
「刀姿 sword figure」
鎬造り庵棟、身幅太く重尋常、鳥居反中鋒。茎は生で鑢目は鷹の羽、茎尻は入山形。
Kazuzukuri-an building, thick and heavy, Torii
anti-chuho. The stems are raw, with a hawk-like appearance and a
mountain-shaped end.
「彫物 carving」
表裏に片チリの棒樋が鎺下に掻き流しと成る。
On the front and back sides, a single piece of the gutter
becomes a scraper under the sill.
「地鉄 jigane」
地鉄は良く練れた杢目肌が詰み、地沸微塵に付く。
The jitetsu is packed with well-crafted heathered skin
that sticks to the jibuku dust.
「刃紋 hamon」
刃紋は尖り互の目で、俗に言う三本杉、刃中砂流し良くかかり、太い互の目足が刃先に向かって伸びる。釯子は乱れ込み小丸に返る。
The blade crest is pointed with alternating eyes,
commonly known as Sanbonsugi, and the blade has sand flowing through it well,
with thick alternating eyes extending toward the tip of the blade. Kaiko gets
confused and returns to Komaru.
「特徴 detailed」
二十七代兼元、本名は金子達一郎、大正13年1月26日に生まれ、関市にて作刀されていました。昭和12年関市日本刀鍛錬塾に入塾、渡辺兼永刀匠に師事する。昭和19年に二十七代兼元を襲名、戦後は新作刀展に出品し
数々の賞を受賞する。また昭和49年に日本刀鍛錬道場を造り、後輩の育成にも力を注ぎ、昭和55年関市産業功労賞受賞、平成元年関刀匠会会長就任、平成9年には岐阜県重要無形文化財に指定されました。
そして平成20年1月24日、83歳で亡くなられました。
The 27th generation Kanemoto, whose real name was
Tatsuichiro Kaneko, was born on January 26, 1920, and made swords in Seki City.
In 1930, he entered the Seki City Japanese Sword Forging School and studied
under swordsmith Watanabe Kanega. In 1944, he assumed the name of Kanemoto the
27th, and after the war he exhibited his works at new sword exhibitions and won
numerous awards. In 1970, he established a Japanese sword training school and
devoted his efforts to nurturing his juniors.In 1980, he received the Seki City
Industrial Achievement Award, became the chairman of the Seki Swordsmiths
Association in 1989, and was designated as a Gifu Prefecture Important
Intangible Cultural Property in 1997. was specified. Then, on January 24, 2008,
he passed away at the age of 83.
兼則(小島兼則)、本名は小島太郎、明治40年生まれ、渡辺兼永の門下となり日本刀鍛錬塾で学び、陸軍受命刀匠となる、兄は先代小島兼道(小島時二郎)刀匠。戦後は昭和44年2月7日に作刀承認を受ける、その後新作刀名刀展にて数々の賞を受ける。
本作、合作刀ですが、殆ど兼元刀匠が作ったものだと思います、身幅が太く豪壮な刀姿に伝統の三本杉を焼いた素晴らしい刀です。
Kanenori (Kojima Kanenori), real name Kojima Taro, was
born in 1908. He became a disciple of Watanabe Kanega, studied at the Japanese
sword training school, and became an army swordsmith. His older brother was the
previous swordsmith Kojima Kanemichi (Kojima Tokijiro). After the war, he
received approval to make the sword on February 7, 1964, and subsequently
received numerous awards at the New Sword Exhibition.
This sword is a collaboration sword, but I think most of
it was made by swordsmith Kanemoto.It is a wonderful sword with a thick body
and a magnificent shape, made from traditional Sanbonsugi cedars.
刀身が太いため、重量は少し重いですが、バランスが良く手持ちはあまり重さを感じさせません。
刃は凄く立っており、居合のみならず試斬でも使えます。
The blade is thick, so it's a little heavy, but it's well
balanced and doesn't feel too heavy when held in the hand.
The blade stands out very well and can be used not only
for Iai but also for trial cutting.
「拵 Koshirae」
拵はガタツキや痛みも無く、コンディションも良いほうです。
The Koshirae has no rattling or pain, and is in good
condition.
ハバキ(habaki) :銀無垢一重の腰祐乗。
Solid silver single layer waist Yujo.
鍔(tsuba) :鉄地松樹木透かし。
ron ground pine tree watermark.
縁頭(futikasira):真鍮地肥後唐草図。
Higo arabesque map on brass.
目貫(menuki) :金地龍の図。
Illustration of a golden earth dragon.
柄(tsuka) :鮫は親粒が付く、柄糸は正絹黒の諸捻り巻き。
The shark has a parent grain, and the handle thread is
made of black pure silk.
鞘(saya) :黒石目。
Black stone eyes.
「刀剣の状態 condition of blade」
研:古研ぎですが、地刃は良く見えます。錆は無いです。
傷:差裏の横手筋手前の平地に小さな傷が2箇所有りますが、気にならない程度です、その他は良好です。
Sharpening: Old sharpening, but the base blade looks
good. There is no rust.
Scratches: There are two small scratches on the flat
ground in front of the Yokotesuji on the back of the difference, but they are
not noticeable, otherwise the item is in good condition.
No comments:
Post a Comment